ホーム 著者 からの投稿 Naomi Mishima

Naomi Mishima

Naomi Mishima
1540 投稿 0 コメント

Canada&America 在住日本人向け《TAKU & FT Meridiaan Control Method〈ネッシン(熱鍼)〉》講座(ZOOM3回コース)の募集を開始致します

先日は、無料講座に参加して頂いてありがとうございました。

より深く学んで頂くために、Canada&America 在住日本人向け《TAKU & FT Meridiaan Control Method〈ネッシン(熱鍼)〉》講座(ZOOM3回コース)の募集を開始致します。

■いつも健やかに安心して過ごしたい方、

■昔からの持病に悩んでいる方、

■ずっと若々しく元気でいたい方、

■もっと美しくもっと格好よくなりたい方、

■コロナやワクチンが気になっている方、

■海外在住で健康管理に不安を感じている方、

■自分で体調管理をしたい方、、、、

こんな方々は、この機会に受講をおススメ致します。

〈お申込みはコチラ〉
https://form.os7.biz/f/0eb47e12/

■先着 20名様

■料金:15,000円(税込)

■ZOOM日時(90分×3回)⇒①2/16, 14時~、②3/2, 14時~、③3/16, 13時~(全て90分)

■代金に含まれる内容⇒①ZOOM講座(90分×3回)、②テキスト(1,200円)、③ネッシン棒1本(2,300円)、④海外含む送料、⑤e-learning健康講座(6,480円)、⑥毎日届くライングループ参加資格

〈お申込みはコチラ〉
https://form.os7.biz/f/0eb47e12/

〈横山式セルフケア(健康講座)について〉

■資格に関わらず誰にでも使用でき、皮膚に傷を付けず身体に行える優しい療法です。

■金属製スティックを温めて皮膚を点、線、面的に刺激することにより、皮膚、筋肉、経絡、経穴を通し、人体のバランスを整えます。

■人体に直接刺入しないので、恐怖心や痛み、感染症などの危険性なく、いつでも手軽に行え、しかも速効的効果があります。

■東洋医学の原理を用いる事により、手、足などの末端を使って、全身調整を行うことが出来ます。

■疲労回復、血液循環の改善、神経の覚醒、その他諸症状の改善(肩・首の凝りや痛み、腰痛、膝の痛み、運動器系疾患、内臓疾患、月経困難や不妊症等の婦人科系疾患、慢性疾患、風邪等の急性疾患、手足のこわばり、指関節痛、うつ病等の精神疾患)、認知症予防、応急手当、また美容から能力開発にいたるまで多岐に渡り効果を得られます。

〈e-learning健康講座 の詳細はコチラ〉(代金に含まれています)
https://www.fottotv.com/nessin-kenkoukoza-1

〈お申込みはコチラ〉
https://form.os7.biz/f/0eb47e12/

以上、よろしくお願い致します。

発行元 ON the Asia Pacific Ltd.
http://www.fottotv.com/?fb_ref=Default#!vision/c4nz
お問合せは、ontheap@gmail.com まで(担当:西尾)

*命、人間、自然、地球、宇宙とつながる【週刊 FOTTO.TV】はこちら!(毎週月曜日更新)
https://www.fottotv.com/fotto

ON the Asia Pacific Ltd.
代表 西尾仁志
E-mail: ontheap@gmail.com
Mobile:070-6631-7862
HP:https://www.fottotv.com/

お悔やみ:クラシファイド

掲載日:2022年2月10日

小林-木本すずえさんの訃報
 静岡県浜松市出身で、BC州に移り住む前はモントリオールにいた小林-木本すずえさん(95歳)がサリーにおいて、2022年1月16日午前3時6分、安らかに息を引き取りました。すずえさんはモントリオールのYKKジッパーに25年間勤務し、詩吟の練習と振興に熱心でした。すずえさんは、亡き夫、木本三代吉さんや友人たちとともに、國誠流詩吟会モントリオール支部を設立しました。退職後、すずえさんはバンクーバーに移り住み、國誠流詩吟会での指導を続けました。
 娘の小林紀子・キムさんと娘婿の森正蔵さんが彼女の死を悼む中、遺灰は夫の木本三代吉さんとともにモントリオールのマウント・ロイヤル墓地に眠ることになります。葬儀は行いません。献花や御香典の代りに、BCSPCAに寄付して頂ければ幸いです(http://support.spca.bc.ca/goto/SuzueKobayashiKimoto)。

やっぱり付録がお好き!

Blue Tree Books

お子様ランチのプレートについてくるおまけのおもちゃや、読むと約束して買ってもらったけど本当は付録目当てだった子供向けの学習雑誌など付録はどの年代のステージにいても魅力的でつい手を伸ばしたくなりませんか?

今回は人気の付録付き雑誌や、そんな付録もあるの?!的なものを紹介していきます。

Blue Tree Books コラム第5回-1

年3回刊行の『A BATHING APE®』は、当店でも人気で事前に予約を頂いている雑誌です。トレードマークでもあるAPEとカモ柄を使った鞄等の限定アイテムが付属しています。雑誌にはブランド新作の洋服やコーデが紹介されています。子供向けの『BAPE KIDS® by *a bathing ape® 』もあり、こちらもスペシャルアイテム付きです。大人も使えるかわいいアイテムが付いている号もあるので、要チェックです!

Blue Tree Books コラム第5回-2

コロナ禍で、密が避けられるキャンプに注目が集まりましたね。『BE-PAL』は1981年に創刊されたアウトドア雑誌です。毎号、キャンプに車中泊から焚火のやり方や注目アイテム等の情報満載です。そして、アウトドアブランドとのコラボグッズがおまけで付いてきます。

雑誌『smart』の付録で村上隆さんの「お花パンケーキパンⅡ」が付いてくる号は人気沸騰、完売で入手できないのですが、「Ⅲ」が発刊されるのを期待して紹介します!朝食やおやつの時間が更に楽しみになること間違いなしです。

つい先日2022年本屋大賞ノミネート作品が発表されました。

私が既読した作品は、第165回直木賞と山田風太郎賞の候補にもなった一穂ミチ著『スモールワールズ』(講談社)です。6篇の家族にまつわる短編ですが、それぞれで完結せずに繋がりや仕掛けがあるので先が知りたくてページが進みます。篇の各表紙にも注目です。著者の方をよく知らなかったので、ネットで見るとBL小説を執筆されている方で、この作品がはじめての文芸作品とのこと。読み終わった後に知り、納得しました。2020年本屋大賞受賞作『流浪の月』の著者、凪良ゆうさんもBL小説を執筆されており、両著者ともに「普通」の枠に入らないマイノリティの人達のことを描いています。

大賞発表の4月6日までに他のノミネート作品も読みたいですね!

気になる雑誌、本やBlu-ray/CDありましたらお気軽にお問い合わせ下さい!

電話番号:604-800-3693
Email:info@bluetreebooks.com

FacebookとInstagramで入荷商品の紹介や、予約の告知もしております、良ければ是非フォロー、お願いします!
Facebook: https://www.facebook.com/bluetreebooks
Instagram: https://www.instagram.com/jtown_blue_tree_books/

ではまた次回お会いしましょう!

バンクーバーで北京五輪開会式を記念して聖火台に火が灯される

 中国・北京で2月4日に行われた冬季オリンピック開会式を記念して、バンクーバー五輪の聖火台に火が灯された。

 2010年2月12日に開会式が行われたバンクーバー冬季五輪。その時にバンクーバーを明るく照らした聖火台は、今も当時のままダウンタウンのジャック・ポール・プラザでその堂々とした姿を見せている。

 今では観光名所となっているが、カナダデーや五輪・パラリンピックの開会式など特別な日には点火される。2021年8月に東京で開催された夏季パラリンピックの開会式でも火が灯された。

 10年以上経っても現役の聖火台。今年も北京で活躍するカナダ代表選手をバンクーバーからエールを送った。

合わせて読みたい関連記事

バンクーバー朝日元選手 上西ケイさんの百寿を祝う、Nikkei community celebrates Asahi legend Kaminishi’s 100th birthday

Mr. Kaye Kaminishi on 100th birthday in Burnaby, BC. Photo courtesy of Ms. Joyce Shimokura
Mr. Kaminishi celebrates his 100th birthday with his family in Burnaby, BC. Photo courtesy of Ms. Joyce Shimokura

 戦前のバンクーバーで人気を博した日系人野球チーム「朝日」の元選手、上西ケイさんが100歳の誕生日を迎えた。1922年1月11日、バンクーバー生まれ。

 家族に囲まれて迎えた百寿。「娘や息子がよくしてくれて」と声がはずむ。コミュニティや関係者からも祝福の言葉やカードが多く届き「うれしかったですね」と電話の向こうに笑顔が見えた。

 戦前の朝日軍の野球は、現在バンクーバーで朝日ベースボールアソシエーションが結成している野球チーム「Asahi」が受け継いでいる。登録選手は約100人。上西さんも機会があるごとに「Asahi」の野球を観戦して楽しんでいる。

 「色んなことがはっきりできないから、無理なこともありますけどね」とかすかに残る広島弁で話す上西さん。それでも「Asahi」の野球や選手たちとの交流をこれからも楽しみにしているようだった。

上西ケイさん(Kaye Koichi Kaminishi)
1922年1月11日、バンクーバー生まれ。その後、日本の教育を受けるために両親の故郷である広島に。1933年、11歳のときに母とともにバンクーバーに戻る。1939年、17歳でルーキーとして日系人野球チーム「朝日」に入団。約2年間、内野手として活躍した。1941年12月の日本軍による真珠湾攻撃を機にカナダ政府が日系人強制移動政策を実施、その後「朝日」は野球をする機会を失った。

***

コミュニティから届いた祝福の言葉を順次更新しながら紹介する。(順不同)

***

上西功一様
百寿を迎えられ、心よりお祝い申し上げます。
益々健やかに笑顔溢れる毎日をお過ごし下さい。
また、上西ファミリーで集まれる事を楽しみにしております。
上西千波(従姪孫、ジャズシンガー)

***

謹んで百寿のお祝いを申し上げます。

日本人・日系人として生きることが困難な戦前のカナダにあって、フェアプレーを貫き幾度ものリーグ制覇を果たしたバンクーバー朝日軍は輝くばかりに誇らしい存在であり、その精神はしっかりと引き継がれ、今日の日系コミュニティの発展の礎となっています。

その朝日軍オリジナルメンバーであるケイ上西さんにお目に掛かり直接お話を伺うことができ、また百寿の節目に立ち会えたことは、総領事としてだけではなく個人的にも大変名誉なことです。

日系コミュニティのレジェンドとして、いつまでもお健やかでいらっしゃいますよう、心からお祈りいたします。

在バンクーバー日本国総領事
羽鳥 隆

***

上西功一さん 100才の誕生日 おめでとうございます。
バンクーバー朝日の歴史の証人としてこれからもご健康でご活躍下さい。

バンクーバー朝日初代団長松宮外次郎の孫-松宮哲(滋賀県彦根市)

Congratulations on your 100th birthday, Kaye Kaminishi.
As a witness to the history of Vancouver Asahi, I hope you will continue to enjoy good health.

From Satoshi Matsumiya, the grandson of Sotojiro Matsumiya, the first leader of Vancouver Asahi – Hikone Japan

***

上西功一さん、百寿おめでとうございます!バンクーバー朝日の貴重な体験者として、今まで上西さんが果たしてこられた偉大なる貢献に心から敬意を表します。それにしても、お若いのには驚きです。これからもお元気で、ご活躍ください

嶋 洋文(初代朝日選手の嶋正一の甥。バンクーバー朝日研究者)

Congratulations to Mr. Kaye Kaminishi on your 100th birthday! I would like to express my sincere respect to Mr. Kaminishi for the great contribution you have made as a valuable player of the Vancouver Asahi. I am amazed at how young you are. I hope you will continue to be healthy and active.

Yobun Shima (Nephew of Shoichi Shima, one of the first Asahi players. Vancouver Asahi researcher)

***

Happy 100th birthday Kaye! I remember the fun we had during the filming of the Historica Canada Heritage Minute about the Vancouver Asahi baseball team.

Vancouver Asahi Filming 2018 Photo courtesy of Ms. Lorene Oikawa
Vancouver Asahi Filming for Heritage Canada in 2018; Mr. Kaminishi (Left), Ms. Oikawa (Centre). Photo courtesy of Ms. Lorene Oikawa

We look forward to celebrating your future birthdays and making more good memories. 

With many best wishes on behalf of the National Association of Japanese Canadians,

Lorene Oikawa
President, National Association of Japanese Canadians
Granddaughter of Kenichi “Ken” Doi, Vancouver Asahi Baseball Team Member 

***

“On behalf of Shin Asahi Baseball, we wish Kaye a Happy 100th Birthday!! Kaye has been and will always be a great inspiration to our young players, alumni, and general membership. His encouragement to keep the Asahi legacy going has motivated us to continuously to tell the Asahi story to keep the cherished memories of Asahi alive. Congratulations on your Centurion Birthday!!”

John Wong
President 
Founding Member 
Asahi Baseball Association

***

Kaye San, thank you so much for what you’ve done for the local Baseball community, for highlighting the history of the Japanese Canadian community and thank you for continuing to inspire and motivate us to continue on the legacy of the Vancouver Asahi. I would personally like to thank you for being in the dugout with me for so many games in Vancouver and Kamloops and for giving me so much great advice. Congratulations to you and your amazing family!

Tomio Fukumura 
Vice president, Asahi Baseball Association 
2022 Japan Tour Asst Coach

***

Dear Mr. Kaminishi,

We wish to celebrate your 100th birthday!  Throughout your life, you have demonstrated resilience and grace. You continue to be a role model to so many of our members. We appreciate the profound impact you have had on baseball and our community. Thank you for your support and we wish you all the best in this momentous year!

Emiko Ando
Past President 
Asahi Baseball Association 

***

Happy Birthday Mr. Kaminishi. This is a big one for sure. To this day you could still probably beat me in a base race if we had one. This association that you were apart of has grown so much, and I feel honored to be a part of it. The hardships you endured and overcame inspire us every day.  I know I speak for everyone here; thank you for teaching us valuable life lessons and we wish you a very happy birthday. 

Gabe Powell 
2022 Japan Tour Captain

Messages from Shintaro Kubo (Bantam), Peewee, Mosquito of Asahi baseball team. Provided by ©The Asahi Baseball Association

(取材 三島直美 / Naomi Mishima)

合わせて読みたい関連記事

北京冬季五輪もカナダで全試合オンライン観戦!

北京五輪カナダ代表の旗手に決まったハメリン選手(左)とポーリン選手。Photo courtesy of ©The Canadian Olympic Committee (COC)
北京五輪カナダ代表の旗手に決まったハメリン選手(左)とポーリン選手。Photo courtesy of ©The Canadian Olympic Committee (COC)

 北京冬季オリンピックが2月4日の開会式で幕を開けた。ついこの前終わったばかりの東京五輪で、日本代表やカナダ代表の活躍に興奮した人は、冬季も観戦を楽しみにしているのではないだろうか。

 ということで、今回もカナダから全試合を観戦する方法を紹介する。

 オリンピックは各国の放映権を持っているテレビ局が国内のみで放送できる仕組みになっているため、テレビ放送だけではなかなかお目当ての選手が出る試合を見ることができない。

 そこで活用したいのが、東京五輪観戦でも紹介した、CBC(Canadian Broadcasting Corporation)のオンライン配信。これを利用すれば全試合をライブでも、オンデマンドでも、いつでも見ることができる。もちろん無料。

 ライブ中継は、生中継配信サイトからでも、試合スケジュールサイトからでも、アクセスできる。リプレイをオンデマンドで見る場合は、専用サイトから。リンクは以下を参照。

 全試合生配信なので、試合によっては一切実況や解説がつかない試合もあるようだ。それはそれでおもしろいかもしれない。

 寒い北京での熱い戦いは始まったばかり。バンクーバーとの時差は16時間。オンライン配信をうまく使って熱い声援を送りたい。

CBC北京五輪オンライン生中継配信サイト: https://www.cbc.ca/player/sports/olympics/winter/live

CBC北京五輪オンライン生中継スケジュールサイト: https://www.cbc.ca/sports/olympics/winter/streaming-schedule

CBC北京五輪リプレーサイト: https://www.cbc.ca/player/sports/olympics/winter/replays

(取材 三島直美)

合わせて読みたい関連記事

カナダ代表五輪旗手、男女ともベテラン選手が選ばれる

北京五輪カナダ代表の旗手に決まったハメリン選手(左)とポーリン選手。Photo courtesy of ©The Canadian Olympic Committee (COC)
北京五輪カナダ代表の旗手に決まったハメリン選手(左)とポーリン選手。Photo courtesy of ©The Canadian Olympic Committee (COC)

 カナダオリンピック委員会(COC)は2月2日、中国・北京で2月4日に開催される冬季オリンピック開会式で旗手を務める2選手を発表した。

 女子は、アイスホッケーのマリー‐フィリップ・ポーリン選手。2010年バンクーバー、2014年ソチの両大会で金メダル、2018年平昌大会では銀メダルを取った代表選手。平昌ではチームのキャプテンを務めた30歳が、今大会は開会式でカナダ代表団を率いる大役を担う。

 男子は、ショートトラックのチャールズ・ハメリン選手。2006年トリノ大会で初出場、今大会が37歳で挑む5度目の五輪代表となる。バンクーバー大会では2種目で金メダル、ソチでは1500メートルで金、トリノで銀、平昌で銅と、これまで5つのメダルを獲得している。

 両選手はすでに現地入り。記者会見でポーリン選手は「旗手に選ばれたときは、自分をつねって夢ではないか確かめるような気分だった」と喜んだ。ハメリン選手は、「旗手に選ばれて、自分のやりたことがひとつ叶いました」と語った。

 女子アイスホッケーは2月3日(現地時間)から始まり、カナダ代表はスイスと対戦する。ショートトラックは2月5日(現地時間)から各種目が行われる。

 開会式は2月4日午後8時(中国標準時)、同日午前4時(太平洋標準時)に幕が開ける。

北京で行われた記者会見。旗手に決まったハメリン選手(左)とポーリン選手。Photo courtesy of ©The Canadian Olympic Committee (COC)
北京で行われた記者会見。旗手に決まったハメリン選手(左)とポーリン選手。Photo courtesy of ©The Canadian Olympic Committee (COC)

合わせて読みたい関連記事

求む、あげます、車売り、いろいろ売りなど:クラシファイド

掲載日:2022年

【例】家具を売ります。連絡は、XXXXまで。

Canada&America 在住日本人向け、 《TAKU & FT Meridiaan Control Method(ネッシン)》体験講座を開催致します(ZOOM)

■Canada&America 在住日本人向け、 《TAKU & FT Meridiaan Control Method(ネッシン)》体験講座を開催致します(ZOOM)。

■次元を超えた経絡調整のパワーと効果を体感頂きます。

〈Meridiaan Control Method の様子はコチラ〉https://www.youtube.com/watch?v=DBxfsccs-Mw

■いつも健やかに安心して過ごしたい方、■昔からの持病に悩んでいる方、■ずっと若々しく元気でいたい方、■もっと美しくもっと格好よくなりたい方、■コロナやワクチンが気になっている方、■海外在住で健康管理に不安を感じている方、■自分で体調管理をしたい方、、、、

こんな方々は、この機会に受講をおススメ致します。

■先着 20名様(無料)

■(日本時間)1月26日 14時~ 90分
■(バンクーバー時間)1月25日 21時~ 90分 

〈お申込みはコチラ〉(無料 / 定員20名様)
https://form.os7.biz/f/860c14bb/

■講師:横山卓(日本ネッシン協会 会長)

〈日本ネッシン協会についてはコチラ〉
http://nessin.net/

■主催:FOTTO.TV(ON the Asia Pacific Ltd.,)
https://www.fottotv.com/taku-ft-club

■お問合せ等はこちらまで
ontheap@gmail.com

配信:ON the Asia Pacific Ltd. 担当:西尾 070-6631-7862、大志摩 070-5019-1043

*命、人間、自然、地球、宇宙とつながる【週刊 FOTTO.TV】はこちら!(毎週月曜日更新)
https://www.fottotv.com/fotto

ON the Asia Pacific Ltd.
代表 西尾仁志
E-mail: ontheap@gmail.com
Mobile:070-6631-7862
HP:https://www.fottotv.com/

新春共催特別イベント『日本のアニメに英語字幕をつけてみよう!』のご案内

謹んで新春のお祝い申し上げます。

在日本カナダ商工会議所とJapan Visual Media Translation Academy(JVTA、日本映像翻訳アカデミー)新春共催特別イベント、『日本のアニメに英語字幕をつけてみよう!』のご案内を差し上げます。

大人気のジブリ映画を使って、楽しく日本語、英語、異文化コミュニケーションスキルを一緒に学びましょう!18歳以上対象、経験不問、無料イベントです。

詳しくはこちらから:https://jc-coc.org/events/event/japan-visual-media-translation-academy/

Japan-Canada Chamber of Commerce event

概要

世界中で大人気の日本のアニメに字幕をつける方法を一緒に学びませんか?インストラクターは、日本のコンテンツを世界に向けて翻訳するエキスパートであるJVTAの講師。

スタジオジブリの映画「千と千尋の神隠し」など、日本の人気アニメ作品を題材に、登場人物が自然に英語で話すような字幕の作成方法を実演し、参加者がグループに分かれて実際にサブタイトル作りに挑戦できる、体験クラス。

このオンラインイベントは、18歳以上の方であればどなたでも参加できます。日本語学習者、英語学習者、アニメファン、日本の文化を知りたい、伝えたいという方にお勧めいたします。日本語のレベルは問いません(翻訳の助けとなる単語リストが用意されますから、未経験者でも心配せずに参加できます!)。

イベントを通し、日本語や文化を学んだり、日本の素晴らしさを再発見したりできます。また、日英を使ったバイリンガルとバイカルチャー教育、そしてさらに国際交流の場をご提供いたします。

JVTA 付属 Japan Language Media Institute (JLMI) の経験豊富な講師、ビル先生と石井先生と一緒に、楽しくリラックスした雰囲気の中で学びましょう。奮ってご参加ください。

ご登録はこちらのリンクからお願いいたします。
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSd8VOw0fs3dPPBS3bmINSIJe8NvXb5w56hQ90-sDiMrvvlpxg/viewform?usp=sf_link

日本カナダ商工会議所事務所 
https://jc-coc.org
jccoc.office@gmail.com
高林美樹 (イベントコーディネーター)

日本映像翻訳アカデミー
ビルライリー(プラナー/講師) 

講師の紹介

石井清猛

ビジュアルメディア・トランスレーター チーフディレクター/講師 グローバルコミュニケーションサポート事業部チーフディレクター。映画、テレビ、産業用映像、マンガ、アニメなど、多言語対応のプロジェクトでさまざまな役割を担っている。JVTAの翻訳トレーニングコースの講師を務めるほか、日本の高校や大学でも講義を行い、明治大学と青山学院大学では非常勤講師を務めるなど、多方面で活躍している。毎年、フランクフルトのニッポンコネクションで「クールジャパン」キャンペーンに関するゲスト講師を務め、ワークショップも開催している。共著に『映像翻訳の実践的トレーニング法』。

ビル・ライリー

プランナー/講師 JVTAのグローバルコミュニケーションサポート部門で、日本のエンターテインメント業界のクライアント向けにカリキュラムを設計し、セミナーを開催している。日本のメディアや知的財産のバイヤーや海外の聴衆をターゲットにしたスピーチ、プレゼンテーションスキル、セールス/マーケティングに重点を置いている。また、10年以上にわたる教育分野での経験と大阪府教育委員会のアドバイザーの経験を活かし、グローバルコミュニケーションに焦点を当てたプログラムやイベントの企画も行っている。

東京本社
〒103-0021 東京都中央区日本橋本石町3-2-4 共同ビル(日銀前)2F/3F
TEL: 03-3517-5550 / FAX: 03-3272-5057
URL: http://www.jvtacademy.com/

JVTA Inc. ロサンゼルス支社
3510 Torrance Blvd., Suite 219 Torrance, CA 90503
TEL: 310-316-3121 / FAX: 310-316-2411

New Year Special Event “Anime Subtitling 101” Invitation

Best wishes for a Happy New Year!

Today, I am pleased to announce a special New Year’s event co-hosted by the Japan Visual Media Translation Academy (JVTA) and Japan-Canada Chamber of Commerce (JCCOC), ” Anime Subtitling 101- Let’s Put English Subtitles on Japanese Anime!”.

Description

Come and join us to learn how to subtitle your favourite anime! JVTA are the experts in translating Japanese content for a worldwide audience, will be your instructor for this workshop.

Using popular Japanese animated films such as Studio Ghibli’s movie “Spirited Away”, they will demonstrate how to create subtitles, have the characters speak naturally in English while also focusing on making the context understandable for viewers. All materials are provided with word-to-word translation, so don’t worry about your Japanese level (no experience, no problem!). This virtual event is open to everyone, ages 18 and up. Learn in a fun and relaxed atmosphere with two of JVTA’s experienced instructors from Tokyo: Ishii-sensei and Bill-sensei!

This workshop will be via virtual meeting and admission is free.

Registration Required (Click here):
https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSd8VOw0fs3dPPBS3bmINSIJe8NvXb5w56hQ90-sDiMrvvlpxg/viewform?usp=sf_link

Miki Takabayashi (Event Coordinator)
Japan-Canada Chamber of Commerce
https://jc-coc.org
jccoc.office@gmail.com

Bill Riley (Instructor/Planner)
Japan Visualmedia Translation Academy

About lecturers:

KIYOTAKE ISHII

Visualmedia Translator Chief Director / Lecturer

Chief Director of the Global Communication Support division. He plays various roles in different projects regarding everything from film, television, industrial video to manga, anime and other events with multilingual needs. He works not only as a lecturer in JVTA’s translation training course, but also teaches courses at Japanese high schools and universities which includes a permanent position as an adjunct professor at both Meiji and Aoyama universities. He is a guest lecturer every year regarding the “Cool Japan” campaign at Nippon Connection in Frankfurt, Germany where he also leads several workshops. He is the co-author of “Practical Training Method for Visualmedia Translation”.

BILL REILLY

Planner / Lecturer

In the Global Communication Support division at JVTA, He designs curricula and delivers seminars for clients in the Japanese entertainment industry. He focuses on public speaking, presentation skills and sales/marketing that targets foreign audiences and buyers for Japanese media and intellectual properties. With over a decade of experience in education and as an advisor for the Osaka Prefectural Board of Education, Bill also designs several other programs and events with a focus on global communication.

Tokyo Head Office

Kyodo Building (in front of the Bank of Japan) 2F/3F, 3-2-4 Nihonbashi Hongokucho, Chuo-ku, Tokyo 103-0021, Japan
TEL: 03-3517-5550 / FAX: 03-3272-5057
URL: http://www.jvtacademy.com/

JVTA Inc. Los Angeles Office
3510 Torrance Blvd., Suite 219 Torrance, CA 90503
TEL: 310-316-3121 / FAX: 310-316-2411

バンクーバー日本語学校並びに日系人会館( VJLS-JH )からのお知らせ

場所:487 Alexander St. Vancouver(ガスタウンの近く)
Tel: 604-254-2551、Fax: 604-254-9556 
Email: info@vjls-jh.com、Website: www.vjls-jh.com

本団体は、お手伝いをしてくださるボランティアの方を募集しています。教室アシスタント、図書の整理、イベントの手伝い、年齢、性別、短期、長期に関わらずたくさんの仕事があります。是非、皆様のお力をお貸しください。お願い致します。

いレント料楽し集いを

バンクーバー日本語学校並びに日系人会館では、格安のレント料でコミュニティーの皆様にスペースを貸し出しています。多目的に使用できる部屋がたくさんありますので是非一度見学に来てください。

5階 ・・・・・・素晴らしい眺めの40人~50人用の部屋

3・4階 ・・・・10人~70人の集会用の部屋

1階 ・・・・・・大ホールは、コンサート、講演会、県人会、結婚式、 お子さんの誕日パーティー用にも適しています。

*本団体の教室を使って、あなたの趣味、才能を生かして教室を開いてみませんか。お問い合わせをお待ちしています。

*ご予約・お問い合わせは、Eメールでお願い致します。
Luke Chuang:facilitiesco@vjls-jh.com 

Today’s セレクト

最新ニュース